1
風と木の名無しさん
2023/09/04(月) 23:25:30.27 ID:QcayPXKX0
語りましょう
263
風と木の名無しさん
2023/12/09(土) 22:10:25.47 ID:gX27SkeG0
まず原作者が続編を書いてくれないと無理って言ってたみたいだね
本気でケイシーに頑張って欲しいけど実際問題ムズいか
264
風と木の名無しさん
2023/12/09(土) 22:22:10.91 ID:aMVNNIGs0
原作まだ読んでないけど端折ったとこスピンオフみたいにドラマにするとかはできないんだろうか
265
風と木の名無しさん
2023/12/10(日) 22:20:45.42 ID:UKGWJBtV0
原作にしか登場しない重要人物とかがいてそれらを消し去ってシンプルに仕立て直したのが映画版だからね
ある意味もう無駄がない出来だからスピンオフっつーても難しいと思うよ
266
風と木の名無しさん
2023/12/10(日) 22:29:37.55 ID:X0LllyrS0
Amazonオリジナルで続編あった作品なんて過去にあったのかな?そういう意味でもなさそう
267
風と木の名無しさん
2023/12/11(月) 10:55:03.64 ID:UuOum5wy0
>>266
ドラマなら沢山あるけど
今作が原作ありきでリスペクトするなら無くても仕方ない
268
風と木の名無しさん
2023/12/11(月) 19:01:17.84 ID:HUmnzPll0
ガリチンてもともと眉毛ないの?
269
風と木の名無しさん
2023/12/22(金) 21:35:50.29 ID:V0y7aNYz0
二人が初めてメイクラブした時にヘンリーのボタンがなかなか外れなかったのは
単に頑固なボタンだっただけじゃなくて余裕があるように振る舞ってたヘンリーも実は緊張で手が震えてたのかなとか考えてる
270
風と木の名無しさん
2023/12/26(火) 22:14:41.55 ID:8BRz/D0Y0
>>269
ヘンリーが本当に好きな人とするのは初めてだったっていう設定をニックと監督は考えたらしいしね
271
風と木の名無しさん
2023/12/28(木) 01:40:38.91 ID:ZxuiOGyy0
でもやっぱ経験済みなんだ
スペアとは言え王位継承者にナニを突っ込めるご学友なんているのか疑問で
耳年増なだけの可能性もワンチャンありかと思ってた
272
風と木の名無しさん
2023/12/28(木) 01:48:49.70 ID:9i+LN0vY0
それこそあっという間にスキャンダルになるもんね
いくらあちらの寄宿舎が盛んだとはいえ王子がねえと疑問だった
でも原作でもヘンリーは盛んだったという設定なんだよね?
273
風と木の名無しさん
2023/12/28(木) 08:03:37.14 ID:pQvoa62M0
王子とデキるのは魅力的だけど
機密保持契約書にサインしてからの行為になるし徹底的に秘密主義になるので
それが原因でお相手も去っていったみたいな描写が原作にはあるよね
274
風と木の名無しさん
2023/12/28(木) 11:48:50.98 ID:jbGZSeVr0
承子さまみたいなもんなんだろ
275
風と木の名無しさん
2023/12/30(土) 18:42:14.09 ID:JTckblWN0
>>271
初めては兄の友人
思い出したくもない経験だったらしい
276
風と木の名無しさん
2024/01/02(火) 08:54:37.85 ID:mHAFPH4f0
プライム会員退会したけどもう見たすぎる
配信でも円盤でも売ってほしい
277
風と木の名無しさん
2024/01/02(火) 08:59:15.71 ID:hX27rDC80
退会しなかったらいいのでは
マリオも見れるしw
278
風と木の名無しさん
2024/01/05(金) 00:39:10.37 ID:ehvVKuuM0
ずっと気になってて年末年始の休みにようやく見たけど凄く良かった!
ただ勝手に別れようとしたヘンリーをアレクが突撃したときに「君の理想の僕じゃなくて本当の僕を見て欲しい」みたいな台詞があって
むしろ二人はお互いだけが唯一素を見せ合える存在なのかと思ってたから凄く意外だったんだけど
原作読めばこの辺のことは補完出来るんだろうか
279
風と木の名無しさん
2024/01/05(金) 00:41:23.17 ID:wziid/3P0
アレックスがどうこうではなくてヘンリーが勝手に拗らせただけだと思ってた
秘書もそう言ってたよね
ヘンリーは時々自分の殻に閉じ籠るって
280
風と木の名無しさん
2024/01/05(金) 22:04:49.66 ID:DAx4v2DD0
>>279
秘書じゃなくてノーラだよー
アレックスが湖で来年になったら人目を気にせずいちゃつけるよ〜みたいな事を言ったから
ヘンリーはそんなことあるわけない現実を見てくれ!的なキレかたをしたんじゃないのかな
281
風と木の名無しさん
2024/01/05(金) 23:41:13.63 ID:ehvVKuuM0
何度か見てようやく理解した
ヘンリーは王子としての自分の立場や現実を理解してくれって意味で言ってたのか
ヘンリーが言うアレクの理想のヘンリーは外で手を繋いで来年もその先も過ごせる恋人だけど自分にはそれが無理なんだよわかってよってことだったのね
282
風と木の名無しさん
2024/01/05(金) 23:42:08.62 ID:SVFWb0lD0
正確にはヘンリーの友達のパーシーだよね
そこからノーラ経由でアレックスに伝わる
283
風と木の名無しさん
2024/01/06(土) 13:49:10.76 ID:58RB9QQR0
あの時ヘンリーが一人水中に沈むシーンが印象的だわ
アレックスに愛されてる事に気づいても立場上将来の約束には応えられなくて
息も出来ないくらい苦しいというか八方塞がりな心情を感じる良い演出だと思う
284
風と木の名無しさん
2024/01/06(土) 14:01:52.53 ID:97sYBYFU0
>>283
なるほど
本当によくできた作品だよね
285
風と木の名無しさん
2024/01/06(土) 14:49:42.29 ID:Dw0C7p4D0
二人が心を通わせるシーンをもっと見たかったから続編よりも完全版が見たいけど公式に完全版は無いって言われてるのつらすぎる
286
風と木の名無しさん
2024/01/06(土) 20:10:12.19 ID:uaa2ZBvT0
完全版とかもう今後の展開はないんだ?
プロモ映像でしか流れないアイスを食べてインスタあげるシーンなんて本編じゃ使われてないのに
そういうシーンが見たいんだけどな
287
風と木の名無しさん
2024/01/06(土) 22:23:47.54 ID:58RB9QQR0
消されたシーンとしては焚き火のシーンとかいいよね
確かに本編に組み込もうとしたらどこに入れるんだとは思うけど
ヘンリーの作家としての才能みたいなものも感じられるいいシーン
288
風と木の名無しさん
2024/01/06(土) 23:31:49.86 ID:/XwRo5yc0
アレックスのチンポ見たいわあ
289
風と木の名無しさん
2024/01/06(土) 23:51:58.21 ID:Dw0C7p4D0
焚き火のシーンの翻訳誰か上げてくれないかな
自分の英語力じゃイマイチ
290
風と木の名無しさん
2024/01/07(日) 11:35:27.62 ID:VvfodfAN0
たくましい農夫とのセックス最高
291
風と木の名無しさん
2024/01/07(日) 11:53:12.08 ID:0LcTQmyL0
この2人朝チュンも含めてちゃんとこの時やってます!って表現があるのが最高
ヘンリーが別れを決めた時も博物館の後もしっかり裸で寝てて
逆にバカンスで飲みに行った翌日は無かったからヘンリーが酔いつぶれて出来なかったのかなとか
海外作品にハマったの初めてなんだけどメイクラブも含めてリアルな恋愛なんだって感じが日本には無くて戻れなくなりそう
もっとこういう作品増えてくれ
292
風と木の名無しさん
2024/01/07(日) 12:05:27.48 ID:k/aU4M+N0
ドロドロなゲイものではなくちゃんとBLファンタジーなのに性描写もしっかりあるのがいいよね
日本は朝チュンなのに服着てたり潔くないから物足りなさが残る
293
風と木の名無しさん
2024/01/08(月) 00:35:36.20 ID:Pbxd5S4u0
吹替版も大好きなんだけど特にザハラが2人に詰問するシーンで毎回笑ってしまう
それと序盤でザハラが「彼のお尻から後光が差してて感激ですみたいな顔して」ってアレックスに言ってたけどポロの時にちゃんとヘンリーのお尻見てるのとかも
あとアレックスが電話を切る時の「おやすみ」が吹替の方が甘さが滲んでるとこも大好き
294
風と木の名無しさん
2024/01/08(月) 13:06:23.92 ID:k0vpHInr0
吹替版のアレックスがヘンリーのフルネームを訊ねるシーンが好き
「(アレックスのフルネーム)も長くて口が疲れるのに」というセリフに対してヘンリーが意味ありげに「デカいしね」と返すところ
あれのおかげで親しいもの同士の下ネタなんだと理解できたので名訳だと思うw
295
風と木の名無しさん
2024/01/08(月) 14:17:22.72 ID:Pbxd5S4u0
あそこも良いよね
あと2人の事が公になったときにニュースで熱愛だけじゃなくて「ロマンス」って言ってるのも良い
吹替訳も声もすごく好き
296
風と木の名無しさん
2024/01/09(火) 00:26:27.20 ID:nzCH/P930
この年末年始にハマって連休中毎日3〜4回再生してるんだけど公式に貢献できてるかな
297
風と木の名無しさん
2024/01/09(火) 00:29:16.02 ID:PPnHb8PG0
そりゃできてるよ
ていうかそれ以上貢献しようもないしw
298
風と木の名無しさん
2024/01/09(火) 02:02:09.86 ID:YIybMa7P0
>>296
できてないよ
公開して1ヶ月くらいの再生数が重要らしい
299
風と木の名無しさん
2024/01/09(火) 07:39:40.42 ID:iSpTsR360
重要ってだけで今の再生数が無意味なわけがない
そんな0か100なはずないし
つべみたいに同一アカウントからは何回再生しても1日1カウントにしかならないとかカウント制限はありそうだけど
300
風と木の名無しさん
2024/01/09(火) 11:53:26.49 ID:6VWjdo/B0
>>294
デカいしねって台詞の後の意味ありげな表情どういうこっちゃと思ってたんだけどそういうことだったのか!
301
風と木の名無しさん
2024/01/09(火) 19:08:14.23 ID:nzCH/P930
この作品にハマったせいで生ぬるい日本のBLドラマでは満足できなくなってしまった…
責任取ってもっとこういう作品増やしてくれ
302
風と木の名無しさん
2024/01/09(火) 21:13:36.34 ID:iY6eYom10
>>294,300
>> I thought Alexander Gabriel Claremont-Diaz was a mouthful.
>> He is.
mouthfulなんだって
エッチだ
303
風と木の名無しさん
2024/01/09(火) 22:10:11.57 ID:6qLVFSzW0
>>302
英語が堪能ならわかるんだろうけど字幕だと意味が分かりにくい箇所だよね
mouthful が「長い」でHe is. が「まあね」って流されちゃってるから
フェラした事があるヘンリーがアレックス自身に対する即物的な感想をぶっ込んできたんだと気づいた時には吹いたわw
304
風と木の名無しさん
2024/01/09(火) 22:22:22.49 ID:PPnHb8PG0
エロいし大人だし洒落てるし本当に素敵な作品だよねえ
305
風と木の名無しさん
2024/01/09(火) 23:34:02.15 ID:Y3ZcOmwX0
これはさすがに訳せないなぁ
mouthfulは「(長くて)言いにくい」だけど返が「He is (mouthful).=口一杯になる」だからね
306
風と木の名無しさん
2024/01/10(水) 00:13:10.76 ID:5Q8JD5xu0
字幕も吹替も好きな訳あるけど
ザハラに「殿下と二度と会うなって言ったらその通りにするの!?」って聞かれたときの回答は吹替の「いいや」より字幕の「無理」が可愛くて好きだな
307
風と木の名無しさん
2024/01/10(水) 00:54:54.14 ID:vOLjnwXq0
普通の映画見るときは字幕一択なんだけどRWRBはファンタジー感強いロイヤルBLだから吹き替えもより二次元ぽい雰囲気になってそれはそれで好きなんだよね
あと既に言われてる通り訳し方がそれぞれ全然違うからどっちもいい
308
風と木の名無しさん
2024/01/10(水) 00:55:19.83 ID:vOLjnwXq0
>>306
即答なのいいよねw
309
風と木の名無しさん
2024/01/10(水) 12:23:32.22 ID:Qp4AgkTL0
「君を超音速の男にしたい」→「超音速で飛んでいく」
「君の望む僕(素顔の自分)じゃなく、本当の僕(国の望む自分)を見てくれ」→「これからは本当の僕(素顔の自分)を見せる。貴方が望む僕(国の望む自分)ではなく」
「君の目を見て愛してるって伝える為に来た。何も返してもらえないと知りながら」→目を見て「愛してる」
外だからうろ覚えだけどこの辺の言葉の使い方好きだなー
2人が気軽に移動してるから感覚バグるけどワシントンとロンドンって片道7時間以上かかるんだね
310
風と木の名無しさん
2024/01/10(水) 12:44:34.57 ID:+66f31d30
ゲイの監督のせいかカップル感がマイルドじゃなくセリフも行為もわりと露骨なのが新鮮でいいわ
311
風と木の名無しさん
2024/01/10(水) 13:07:06.36 ID:zZBhSBun0
えっあの監督ゲイだったの
312
風と木の名無しさん
2024/01/10(水) 20:42:32.50 ID:CaX22ALa0
監督がゲイなのと原作者がバイなのは有名かと
素敵な作品を世に出してくれて感謝
313
風と木の名無しさん
2024/01/10(水) 22:50:45.49 ID:9rKQ1elJ0
2人がリアルで仲良さそうというのがまた素晴らしい
314
風と木の名無しさん
2024/01/11(木) 21:18:08.90 ID:BxMs7hgq0
原作のコレクターズエディションをちゃんとした翻訳で出して欲しい
本当にお願いします
315
風と木の名無しさん
2024/01/12(金) 12:27:19.61 ID:Rr/6mt400
ハマりたてで原作読みたくて電子の試し読みしたけど日本語めちゃくちゃじゃない?
誰が喋ってるのか分かりづらいし文章がおかしいとこも多い
これってこの先もそんな感じ?
別の出版社から別の翻訳家さんで後日談付きを出版してもらえたら値段3倍でも買うんだけどなぁ
316
風と木の名無しさん
2024/01/12(金) 17:42:36.66 ID:6i/1DrmQ0
>>315
わかる
電子配信も遅いしあの出版社自体好きじゃない
BLに手を出してこないでほしかった
317
風と木の名無しさん
2024/01/12(金) 20:57:33.85 ID:RIjw/Dgy0
自分の場合別沼で原語を英語に翻訳しそれをさらに日本語訳という過程を踏んだもっとずっと読みにくい小説に当たったことがあるのでこの作品はまだ許容範囲だったわ
318
風と木の名無しさん
2024/01/12(金) 21:17:00.90 ID:NIR61dxK0
他にどんなひどいのがあろうとひどい翻訳本が存在していい理由にはならないし
実際作品のマイナスイメージにもなってるんだからどうにかしてまともな翻訳本が出ることを願う
希望だすならどこの出版社がいいんだろう
319
風と木の名無しさん
2024/01/13(土) 12:56:35.40 ID:CSmOG0C50
翻訳権は出版社が独占契約してるのでそれが切れるまでは無理だと思うよ
編集やってる人の『翻訳書が出来るまで』ってnote (特に?)読むと背景が色々分かりやすい
320
風と木の名無しさん
2024/01/13(土) 16:37:16.89 ID:zcUcI4jG0
>>319の読んでみたけどますますなんであの翻訳家の人を使ってあの内容でOK出されたのかわからなくなった…もっと他にいなかったのかな…
321
風と木の名無しさん
2024/01/13(土) 17:32:45.55 ID:/e/d5POH0
新書館のロイヤルシークレットとフェイバリットは読みやすかったな
322
風と木の名無しさん
2024/01/14(日) 02:48:36.45 ID:UMPFwd7k0
>>320
おそらく無かったのは他の人材ではなく予算
323
風と木の名無しさん
2024/01/14(日) 10:52:10.28 ID:HQIYBh750
Amazonレビューによると2作目の翻訳でhave a good timeを「 楽しんで」ではなく「良い時間を持つ」と訳してるらしいので原書買ってKindleアプリの翻訳機能使うほうがマシかもね
324
風と木の名無しさん
2024/01/14(日) 10:54:10.30 ID:HQIYBh750
>>316
シャレードとか昔からBLレーベルあるよ
325
風と木の名無しさん
2024/01/14(日) 11:06:51.00 ID:EZxgC2dF0
翻訳って想像以上にセンスの問われる仕事なんだろうね
326
風と木の名無しさん
2024/01/14(日) 12:37:28.28 ID:nu+8JnTY0
翻訳って英語力と日本語力と表現力と語彙力と全部必要だよね
でも一応校正とかも入るんだろうし何より台詞で改行するとか誰が言ってる台詞か間違えないとか本としての体裁は守って欲しい
映画が良すぎただけに翻訳本が邪魔してるの勿体なさすぎる
327
風と木の名無しさん
2024/01/14(日) 15:43:22.83 ID:RWz1qXIG0
英語さっぱりだからなんだかんだ翻訳本買うしかない
売上貢献するからコレクターズ版をお金かけて良い翻訳で出し直して欲しい
328
風と木の名無しさん
2024/01/14(日) 17:56:36.38 ID:ngRQwbyQ0
RWRBの原作って話題作だったのにそんなに翻訳酷かったんだ
映画公開前に読んでた人達からはそんなに悪評聞かなかったけど海外BL読む層は訳の質とか気にしないのかな
329
風と木の名無しさん
2024/01/14(日) 19:01:04.21 ID:/uVlcQim0
正直読む人によるんだと思う
許せない人もいるだろうし自分みたく普通に面白く読んだ人もいると思う
330
風と木の名無しさん
2024/01/14(日) 22:24:18.64 ID:nu+8JnTY0
好みという範囲は越えてる日本語崩壊っぷりだとは自分は思ったけど普段から翻訳本を読まないからそう感じてるだけなのかもしれない
もしかしたらよく海外BL読む人からしたらあるあるレベルなのかも
331
風と木の名無しさん
2024/01/14(日) 22:33:34.85 ID:CTzrfLlJ0
>>330
モノクロームはもっとかなりマシです
332
風と木の名無しさん
2024/01/15(月) 20:34:11.72 ID:PT76h8hM0
>>328
ひどいというか、小説としてこなれていない訳とは感じがしたよね。
小説→映像で観るのと 映像→原作(小説)こちらの方が落差が大きいんだと思う。
小説のいいとこどりだもん、映画は。
333
風と木の名無しさん
2024/01/15(月) 21:45:37.80 ID:JKwKqNYu0
原作の映像化に対して良いとこどりって表現はおかしい気がするけど
映画の吹替の言い回しとか表現がすごく良かったから本もあの翻訳家さんに訳してもらいたいって思うけどあれは映像化の為に密林が大金を支払って良い翻訳家さんを使った結果なのかなー無理なのかなー
334
風と木の名無しさん
2024/01/15(月) 22:33:05.16 ID:PNgLSKEl0
もう日本が全体的にダメになってきてんだよ
335
風と木の名無しさん
2024/01/15(月) 23:14:11.21 ID:ayZJ5LlE0
さすが金持ちアマゾンが作ると違うと言うわけか
納得
336
風と木の名無しさん
2024/01/16(火) 09:35:16.29 ID:sh4rw5o30
>>333
今の子たちの言葉に対応した翻訳だよね。
字幕みてもわかんないもん。
翻訳って訳せば良い訳じゃないって考えると、現地事情、対象者年齢、階級での会話レベルとかまで通じてないと皆の納得する翻訳にはならないよね。
難しい。
337
風と木の名無しさん
2024/01/16(火) 12:48:45.14 ID:QKVssNLN0
吹替は直訳だけじゃなくてちゃんと日本人に理解しやすいように足したり引いたりしてくれてるよね
それこそ翻訳だと思う
初めて出すときは売れるかわからないからコスト抑えるのもわかるけどRWRBはかなり売れた方だと思うから熱量下がらない内にお金かけて出来のいいコレクターズ版出してくれ
前より高くなっても全然いいから
338
風と木の名無しさん
2024/01/17(水) 20:31:55.79 ID:BbFPIoDc0
ヘンリーから初めてメッセージをもらった時にアレックスがなんの疑いもなくヘンリー本人と信じたのを見て成りすましとかだったらどーすんだ?と一瞬心配したのを思い出した
その後原作を読んで原作ではアレックスが自分で連絡先を教えてたのでこれなら安心とホッとしたw
339
風と木の名無しさん
2024/01/17(水) 23:22:40.31 ID:ZGV+hhtw0
そこは好意がある人間に対して疑わないって信頼感とか人の良さを汲み取るところだと思う
340
風と木の名無しさん
2024/01/17(水) 23:55:49.12 ID:Lnr0sQ620
2時間しかないのにそんなシーン入れるわけないしヘンリーがわざわざ調べさせてまでコンタクト取ってきたって萌えポイントとしか見てない
341
風と木の名無しさん
2024/01/22(月) 19:00:29.47 ID:YIJCW5ZS0
1,000いいねで豪華版出版、本国アメリカをイギリスと間違える
ノリ軽すぎて色々不安になる出版社だな
342
風と木の名無しさん
2024/01/22(月) 19:41:02.32 ID:p1TRORop0
ほんとだひどいwww
343
風と木の名無しさん
2024/01/22(月) 21:44:18.06 ID:toPKpXcx0
一応謝罪はしてるわけだしまあ許してやってくれw
1000いいね越えてるから豪華版でるのかな
実現すればいいけど
344
風と木の名無しさん
2024/01/22(月) 21:50:02.23 ID:soDdJejq0
豪華にしなくていいからまともな翻訳に直して後日談つけてくれ
345
風と木の名無しさん
2024/01/23(火) 12:25:45.37 ID:blG1POwc0
今年に入ってからハマったけど豪華版が出るならまだ原作買うの控えようかな
346
風と木の名無しさん
2024/02/29(木) 12:26:59.35 ID:2/NWdV5S0
ガリチンだいぶ禿げてきたな
M字
347
風と木の名無しさん
2024/02/29(木) 12:35:40.81 ID:LWCeSnHc0
>>346
インスタとか見てもわからんけど何見たの
348
風と木の名無しさん
2024/02/29(木) 14:18:03.26 ID:LrnVm7Ll0
349
風と木の名無しさん
2024/03/01(金) 02:06:49.32 ID:WNS0/cr00
美しい時を映像に残せたRWRBは良かったな
でもだからこそ4時間ぐらいの大作にして原作全部やってほしかった
350
風と木の名無しさん
2024/03/09(土) 23:38:14.52 ID:ZqfmD+4I0
>>348
役作りで金髪にしたり黒染めしたりしたから頭皮のダメージやばかっただろうね
でもお父さんは髪フサフサだしたぶん大丈夫だよ…
351
風と木の名無しさん
2024/03/10(日) 20:20:08.72 ID:BZyApSPD0
>>350
頭髪は母方の祖父の影響が強いらしいよ
彼の母方の祖父知らんけど
352
風と木の名無しさん
2024/03/10(日) 20:24:27.94 ID:j+drrKIa0
最近のオフショとか見ても別に薄くないと思うけど
353
風と木の名無しさん
2024/03/10(日) 20:25:14.95 ID:j+drrKIa0
薄いなら薄いでより英国王子感出るとは思うけどw
354
風と木の名無しさん
2024/03/27(水) 07:45:09.02 ID:HRCZ3p3m0
普段字幕派なので吹き替え気にしていなかったんだけど日本語は小林親弘さんなんだね
好きな声優さんだから聞き入ってしまった
アレックスの声にあってる
355
風と木の名無しさん
2024/04/09(火) 15:21:54.00 ID:t+81S/Tf0
相変わらず仲よさそうね
356
風と木の名無しさん
2024/04/17(水) 16:48:21.14 ID:Wom3MVY20
ここの人たちは日本語版スペシャルエディション買う?
結構お高いのでちょっと躊躇してる
357
風と木の名無しさん
2024/04/18(木) 12:00:27.37 ID:etfBbkN40
円盤買うほどハマってない
ネトフリのヤング・ロイヤルズの円盤なら買う
358
風と木の名無しさん
2024/04/18(木) 12:27:10.63 ID:dOTP8Bo50
>>357
円盤じゃなくて翻訳本の事ですね
ちなみに自分なら円盤が出るなら迷わず買う
359
風と木の名無しさん
2024/04/18(木) 18:44:39.91 ID:JZ7GKx270
予約した
追加エピソード読みたい
でも高いよね
360
風と木の名無しさん
2024/04/20(土) 20:18:56.75 ID:aU/drk070
う〜ん読みたいけど高いよな…
361
風と木の名無しさん
2024/04/28(日) 00:10:28.89 ID:2nRGeCIG0
The Television Academy is hosting a FYC Emmy Awards panel on May 8th with the cast and creative team of Red, White & Royal Blue!
テレビアカデミーは、5 月 8 日に Red, White & Royal Blue のキャストとクリエイティブ チームによる FYC エミー賞パネルを主催します。
362
風と木の名無しさん
2024/04/28(日) 21:46:32.88 ID:JU64R/2n0
エミー賞は知ってるけどパネルを主催ってなに…?
363
風と木の名無しさん
2024/04/29(月) 21:02:09.12 ID:hI5AKSyk0
わからん